خسته نباشید دوستان .
برعکس به نظرمن ترجمه سطحش نسبت به قواعد بالاتر بود!
بچه ها من توی ترجمه ی اولین سوال در ترجمه ی قاتلت بشجاعه نوشتم با شجاعت کشت!به جای مبارزه کرد!
به نظرتون چند نمره غلط میگیرند؟
این صبرا من یادم نیومد گفتم مفعول نمی تونه باشه چون فعل نداره بعد گفتم سمیره این جا اسم شخص نیست بلكه معنی ذاتی خودش مد نظر است كه واقعا معنیش میشه شب زنده دار گفتم که یا سمیره منادی است و محلا منصوب پس صبرا که منصوب شده پس حتما به تابع اون منصوب شده و نوشتم نعت!!!
اعراب مگه باید چی کار کرد جز نقش نوشتن؟ :|
صبرا میشد مفعول مطلق دیگه؟ بعد خبر کان رو خبر خالی نوشتم نمره میدن؟ واقعا میدونستم خبر کان ولی کرمم گرفت کان اضافه نکردم اعصابم خرابه.