ارسال ها
960
لایک ها
1,804
امتیاز
0
#21
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

میشه بگی ترکه کجایی ؟؟ آخه انگاری زبون تو با ما فرق داره یکم !!!!!!!!1
 

M-Behmaram

New Member
ارسال ها
154
لایک ها
164
امتیاز
0
#22
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

یه مکامله عادی رو اگه اجازه هست یاد بدم
سلام (همون سلام )
حالت خوبه؟=====>کیفین خور ده؟ keifyn khor de? (خوبی=yakhchi san / چطوری=najur san )
ممنون خوبم====>>یاخچیام ساغول yakhchiam saghol
چیکار میکنی؟=====>>>نمه الیرین nama ilarain
هیچی!====>>هچ زاد hech zad
تو چطور؟======>>سن نمه؟san nama
منم هیچی اومده بودم تورو ببینم!===>>من دا هچ گلمیشدیم سنه گوروم man da gammishdim sana gorum
کاری نداری؟===>>ایش یوخوین؟ ish yokhoin
نه===یوخ

ببخشید دوست عزیز شما ترک کجایین؟؟؟ آخه اصطلاحاتون با ما آذریا فرق داره!!
مثلا ما میگیم نمنه الیسن! ولی شما گفتین نمه الیرین!! من تا حالا اینجوری نشنیده بودم!!
 
ارسال ها
1,240
لایک ها
2,256
امتیاز
0
#23
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

میشه بگی ترکه کجایی ؟؟ آخه انگاری زبون تو با ما فرق داره یکم !!!!!!!!1
قزوین!!!!!اگر باعث میشم بچه ها مشکل بخورن میخواید دیگه ادامه ندم؟
 

sina1376

New Member
ارسال ها
859
لایک ها
508
امتیاز
0
#24
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی


قزوین!!!!!اگر باعث میشم بچه ها مشکل بخورن میخواید دیگه ادامه ندم؟
جالبه!:39::39:اگه دور بر تبریز رو بلدید با اون بنویسید!وگرنه باعث میشه دوستان دچار اشتباه بشن!
ممنون!
 
ارسال ها
1,240
لایک ها
2,256
امتیاز
0
#25
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

دوستان تا جایی که شد تبدیلش کردم به تبریزی!!!!!!
دیگه آموزش نمیدم خدافظ:)
 

Masoud-s

New Member
ارسال ها
876
لایک ها
1,171
امتیاز
0
#26
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

دوستان یک نکته: الان که ما مکالمه غیر اموزشی رو هم ترکی حرف میزنیم از مخاطب عام این تاپیک کم میشه....لطفا فقط اموزش ها رو ترکی کنین دقت کنین میبینین جز ما ها که ترکی بلدیم کسی نظر نمیده!
 

sina1376

New Member
ارسال ها
859
لایک ها
508
امتیاز
0
#27
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

آیا میدانید3:
معجزه اعداد در زبان تورکی (حفظ قاعده خواندن و نوشتن اعداد یازده تا نوزده)


در "تمام زبان های دنیا" هنگام خواندن و نوشتن (حروفی) اعداد از شماره یازده تا نوزده، رقم یکان و دهگان اعداد جابجا شده و قاعده ای که در خواندن و نوشتن اعداد از بیست تا یکصد رعایت شده است به هم خورده است. مثلا در زبان فارسی هنگام نوشتن و خواندن عدد هفده ابتدا یکان عدد (هفت) را می نویسیم و سپس دهگان را (ده) یعنی (هفت + ده)، ولی از عدد بیست تا صد، هنگام نوشتن و خواندن عدد قاعده مشخصی وجود دارد یعنی ابتدا دهگان و سپس یکان را می خوانیم.

برای مثال در عدد بیست و پنج ابتدا دهگان (بیست) را خوانده و سپس یکان (پنج) را می خوانیم و یا در عدد "پنجاه و دو" ابتدا دهگان (پنجاه) و سپس یکان (دو) را می خوانیم. پس مشاهده می شود که از عدد بیست تا یکصد خواندن و نوشتن اعداد با قانون و قاعده مشخصی انجام می پذرید یعنی ابتدا دهگان و سپس یکان را نوشته یا می خوانیم ولی از عدد یازده تا نوزده این قاعده به هم خورده است و جای یکان و دهگان در هنگام نوشتن یا خواندن عدد عوض شده است.

در زبان های دیگر و در تمام زبان های دنیا به جز زبان تورکی نیز این اتفاق افتاده است و از عدد یازده تا نوزده نظم و قاعده در خواندن و نوشتن اعداد به هم خورده است. مثلا در زبان انگلیسی (و دیگر زبان های دنیا) همانند زبان فارسی از عدد بیست تا یکصد موقع خواندن و نوشتن اعداد قاعده یکان و دهگان رعایت شده است مانند عدد هفتاد و شش (SeventySix) ابتدا دهگان (Sevent) را می خوانیم و سپس یکان (Six) را. اما از عدد یازده تا نوزده این قاعده به هم خورده است مثلا در عدد شانزده (Sixteen) ابتدا یکان (Six) را خوانده و سپس دهگان(teen) را می خوانیم.

همانطور که در شکل نیز مشاهده می کنید در دیگر زبان های دنیا نیز این بی نظمی موقع خواندن و نوشتن از عدد یازده تا نورده وجود دارد ولی استثناعا در زبان تورکی این نطم و قاعده در تمامی اعداد از یازده تا یکصد حفظ شده است و هیچ فرقی در خواندن و نوشتن اعداد یازده تا نوزده و بیست یا یکصد وجود ندارد.

برای مثال:
اون بئش (پانزده): ایتدا دهگان (اون) سپس یکان (بئش) را می خوانیم
یئتمیش دؤرد (هفتاد و چهار): ایتدا دهگان (یئتمیش) سپس یکان (دؤرد) را می خوانیم
اوتوز یئددی (سو و هفت): ایتدا دهگان (اوتوز) سپس یکان (یئددی) را می خوانیم

همانطور که می بینید در زبان تورکی این نطم و قاعده در تمامی اعداد از یازده تا یکصد حفظ شده است و هیچ فرقی در خواندن و نوشتن اعداد یازده تا نوزده و بیست یا یکصد وجود ندارد.
 

Masoud-s

New Member
ارسال ها
876
لایک ها
1,171
امتیاز
0
#28
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

جالب:
اجزای دهان در ترکی با حرف دال شروع میشن: دیل:زبان دوداق:لب داماق: کام دیش:دندان دیمدیک:منقار

اجزایی که از بدن خارج شده اند با ق شروع میشن: قیچ:پا قول:دست قاناد:بال قویروق:دم قولاق:گوش

بخش های چشم با گ شروع میشن: گوز:چشم گاش:ابرو گیله:عنبیه گیپریک: مژه


از بالای سر تا کمر با ب شروع میشن: باش :سر بوینوز:شاخ بویون:گردن بل:کمر بوخون:پشت بورک: کلیه بارساق:روده

هر اندام تیز با د شروع میشود: دیرناق:ناخن دیز:زانو دیرسک:ارنج دابان: پاشنه


حال کردین؟؟!!
 

M-Behmaram

New Member
ارسال ها
154
لایک ها
164
امتیاز
0
#29
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

aha.. merci maryam jan vali mese inke torkaye hamedan o qazvinm injuri hrf mizann!
bebekhshid fingilishe,chon ba gushim onam:-|
 

sina1376

New Member
ارسال ها
859
لایک ها
508
امتیاز
0
#30
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

[FONT=&quot]در پايين اسم چند ميوه به تركي آورده مي شود:[/FONT][FONT=&quot][/FONT]

[FONT=&quot]سيب: آلما)alma([/FONT]

[FONT=&quot]نار: انار(anar)[/FONT]

[FONT=&quot]هيوا: به(heyva)[/FONT][FONT=&quot][/FONT]

[FONT=&quot]قارپوز: هندوانه(qarpos)[/FONT][FONT=&quot][/FONT]

[FONT=&quot]گيله نار: آلبالو(gila nar)[/FONT][FONT=&quot][/FONT]
 

penta

New Member
ارسال ها
371
لایک ها
476
امتیاز
0
#31
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

اینو قبول دارم که خیلی زبان شیرینیه
ولی آموختنش اونقدر هم کار آسونی نیست.
چون ما اینارو با لهجه ی خودمون تلفظ می کنیم
ولی فارسی زبانان گل مثل ما نمی تونن تلفظش کنن.




مثلا کلمه های «انگور»و«صورتم»و«خودم»همشون تو زبان ما تقریبا یکی هستن و همشون میشنozom:
ozoom=خودم
oozoom=انگور و صورتم
این یه مثال خیلی ساده بود که امیدوارم تونسته باشم منظورمو برسونم.
 

sina1376

New Member
ارسال ها
859
لایک ها
508
امتیاز
0
#32
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

در مورد پست قبلی:
حرف شما درسته و در مورد شنا کنم هم صادقه:از مصدر (ozom) ،،، (ooz makh) البته کلمه ی شنا کردن یه مترادف دیگه ای هم داره:chim makh(شنا کردن)
ویه
 

sina1376

New Member
ارسال ها
859
لایک ها
508
امتیاز
0
#33
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

زنگ تفریح2:
و امروز فعل و کلمه هایی به شما خواهم گفت که معادل فارسی ندارن!وباید معنی شوند
1.gamir makh=گمیر ماخ=فکر کنم در فارسی به خوردن استخوان میگویند!دقیق نمی دونم توی فارسی چی ترجمه میشه!هرکس بلده بگه!من از چند تا از معلم ها پرسیدم گفتن معادل فارسی ندارن!:)
2.yikhil makh=یخیل ماخ=...........،،،قابل توجه دوستان که اینو نمی دونم چی بگم!واقعا ترجمه هم نمیشه!یه فعل داریم که تقریبا معادل با اینه =toosh makh=توش ماخ=افتادن،(با این فعل اشتباه نگیرید در ترجمه)
اما فعل بالا رو نمی دونم تو فارسی چی میگن!هرکس بلده بگه!
3.boqarpiz sanjilandiranlardanimish=این دو کلمه ی ترکی باید تو فارسی یک جمله کامل ترجمه بشه!ترجمه:این هندونه از اون هندونه هایی هست که باعث دلدرد میشه!البته شد2جمله!
 

Masoud-s

New Member
ارسال ها
876
لایک ها
1,171
امتیاز
0
#34
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

تو فارسی فعل مصدر "کردن" رو تو انواع جاها (حداقل تو محاوره) استفاده میشه اما هر کدوم تو ترکی فرق داره مثلا:
این کارو بکن: بو ایشی گور Bu işi gör

انگشتت رو بکن تو گوشت: بارماقیوی سال قولاقیوا barmaqivi sal qulaqiva

چوب رو بکن تو زمین: چوبوغو دورت یره çubuğu dürt yera

چاقو رو بکن تو بدن: پیچاقی سوخ بدنهbiçaqi sox bədənə

سنجاق رو بکن به لباس: سنجاقی سانج پالتارا sancaqi sanc paltara

البته حتما میشه تو فارسی هم واسه اینا فعل ساخت اما تو زبان محاوره شما نمیگین چوب رو فرو کن به زمین!!!
با الفبای ترکی هم نوشتم نگین پس ترکی لهجه ای چیزیه الفبا نداره!!!
 
آخرین ویرایش توسط مدیر

sina1376

New Member
ارسال ها
859
لایک ها
508
امتیاز
0
#35
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

دانستنی در مورد زبان ترکی.
ارزش خوندش رو داره!واقعا ارزش داره!
جایگاه زبان ترکی در دنیا

کلیه ی اطلاعات زیراز موسسه ی ائی. ام. تی و آ. ام. تی که در اروپا و آمریکا واقع شده و تحت مدیریت برجسته ترین زبان شناسان اداره می شود، گرفته شده است و همه ساله گزارشهای زیادی را درباره ی زبانها منتشر می کنند و کلیه ی استانداردهای زبان شناسی از این ادارات که دولتی هستند،اعلام می شود. به اطلاعات استخراجی از این موسسات توجه کنید:
- 19% کلمات انگلیسی از زبان ترکی گرفته شده است.
- 92% کلمات فارسی از عربی و ترکی گرفته شده و مابقی بدون هیچ فرمولی تولید شده اند.
- 2% کلمات ترکی از ایتالیایی، فرانسوی و انگلیسی گرفته شده است.
- در هیچ یک از زبانهای بین المللی لغتی از زبان فارسی وجود ندارد.
- 39% کلمات ایتالیایی، 17% کلمات آلمانی و 9% کلمات فرانسوی از زبان ترکی گرفته شده است.
- 100% کلمات ترکی ریشه ی اصلی دارند.
- 100% کلمات انگلیسی، آلمانی ، فرانسوی و ترکی دارای عمق ریخت شناسی هستند.
- 83% کلمات انگلیسی ریشه ی اصلی دارند.
- جملات ترکی 2% ابهام جمله ای ایجاد می کنند.(یعنی اگر یک خارجی زبان ترکی را از روی کتاب یاد بگیرد، پس از ورود به یک کشور ترک زبان مشکلی نخواهد داشت.)
- جملات انگلیسی نیم درصد و جملات فرانسوی تقریبا 1% ابهام تولید می کنند.
- جملات عربی 8 تا 9% ابهام تولید می کنند.
- معکوس پذیری(ترجمه ی کامپیوتری) کلیه ی زبانها به جز زبانهای عربی و فارسی امکان پذیر بوده و برای عربی خطای موردی 45% و برای فارسی 100% است. یعنی زبان فارسی را نمی توان با فرمولهای زبان شناسی به زبان دیگری تبدیل کرد.
زبان ترکی را شاهکار زبان معرفی کرده اند که برای ساخت آن از فرمولهای بسیار پیچیده ای استفاده شده است. خانم "نیکیتا هایدن" متخصص و زبان شناس مشهور آلمانی در موسسه ی اروپایی ((یورو توم)) گفته است: " انسان در آن زمان قادر به تولید این زبان نبوده و موجودات فضایی این زبانم را خلق کرده و یا خداوند به پیامبران خود عالیترین کلام ارتباطی را داده است.:)
هم اینک زبان ترکی در بیشتر پروژه های بین المللی جا باز کرده است. به مطالب زیر که برگرفته از مجله ی New science چاپ آمریکا و مجله ی International Languages
چاپ آلمان است، توجه نمایید:
- کلیه ی ماهواره های هواشناسی و نظامی اطلاعات خود را به زبانهای انگلیسی، فرانسوی و ترکی به پایگاههای زمینی ارسال می کنند.
- پیچیده ترین سیستم عامل کامپیوتری os2/8 و معمولی ترین windows زبان ترکی را به عنوان استاندارد پایه ی فنوتیکی قرار داده اند.
- کلیه ی اطلاعات ارسالی از رادارهای جهان به 3 زبان انگلیسی، فرانسوی و ترکی علایم پخش می کنند.
- کلیه ی سیسستم های ایونیکی و الکترونیکی هواپیماهای تجاری از سال 1996 به 3 زبان انگلیسی، فرانسوی و ترکی در کارخانه ی بوئینگ آمریکا مجهز می شوند.
- کلیه ی سیستم ها و سامانه های جنگنده ی قرن 21 "جی- اس- اف" که به تعداد هفت هزار فروند در حال تولید است، به 2 زبان انگلیسی و ترکی طراحی شده اند.
همه ی این مطالب نشان دهنده ی استاندارد بودن و بین المللی شدن و اهمیت ژئوپولیتیکی زبان ترکی است. متاسفانه زبان رسمی ما(فارسی) از هیچ قاعده ی فنولوجیکال نیز پیروی نمی کند و دارای ساختار تک دینامیکی است. اما زبان ترکی با در نظر گرفتن تمام وجوه به عنوان سومین زبان زنده ی دنیا شناخته شده است، طی یک دستورالعمل اجرایی در تاریخ مه 1992 رسما از طریق همین موسسات به سازمان بین المللی یونسکو اعلام شده که زبان ترکی در کلیه ی دانشگاهها و دبیرستانهای اروپا و آمریکا جزو درسهای رسمی شود و این مسئله هم اکنون در کلیه ی دانشگاههای اروپا و دانشگاههای مطرح آمریکا اجرا شده و دومین زبانی است که در حال تهیه ی تافل مهندسی دانشگاهی برای آن هستند.

زبان ترکی به عنوان سومین زبان از نظر کار برد است.دومین زبان از نظر را حت ترین زبان برای ادای جملات است.خود به عنوان یک زبان رسمی معرفی شده است.زبان ترکی باکویی(ترکی اتا ترک یا همان زبان ترکی که در ایران صحبت می شود ) دومین زبان از زبان ترکی شناخته می شود.:91:

حالا کی گفته ترکی لهجه است؟؟؟؟؟؟؟:39:
 

penta

New Member
ارسال ها
371
لایک ها
476
امتیاز
0
#36
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

ولی دوستان من که مقالشو خوندن میگن
ترکی ما اسمش ترکی آذربایجانی است.
وزبانی به نام آذری وجود نداره.
الان یعنی ترکی آذربایجانی با ترکی باکویی یکی هست؟
 

sina1376

New Member
ارسال ها
859
لایک ها
508
امتیاز
0
#37
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

آذری رو به خاطر آذربایجانی که توش زندگی میکنیم میگن!مثلا:کردی-کردستان،گیلکی:گیلان و... فکر کنم دلیل عمدش این باشه!
زبانی که در منطقه ی آذربایجان به کار برده میشه با زبان جمهوری آذبایجان تقریبا یکی هست!چون اون ها هم تقریبا100سال پیش جزو ایران بودن!:39:
 

penta

New Member
ارسال ها
371
لایک ها
476
امتیاز
0
#38
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

به نظر من توشمخ یعنی بدون عمد بیفتی
و ییخیلماخ یعنی کسی تو رو بندازه.
بازم می پرسم بهتون میگم.
 

sina1376

New Member
ارسال ها
859
لایک ها
508
امتیاز
0
#39
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

نه
توشماخ!به هر چیزی میتونی بگی!فقط آدم نیست!
ییخیلماخ هم همین طوره!
 

Masoud-s

New Member
ارسال ها
876
لایک ها
1,171
امتیاز
0
#40
پاسخ : آموزش زبان ترکی آذربایجانی

ییخیلماخ ما انسانه و توشماخ مال غیر انسان
 
بالا